Tuesday, October 21, 2014

Prenteboeke om die hart te verbly!


Nuwe prenteboeke vir kleuters!

Klein wit vissie is so bly 

Klein wit vissie  is so bly want sy mamma kom hom haal. Teen n treffende swart agtergrond en met eenvoudige illustrasies van elke dier vir wie hy totsiens sê swem hy weg in die rigting van sy ma. Slak in sy dop, padda op die rots, seeperdjie onder die blaar, krap agter ‘n klip, goudvis tussen die riete, elkeen word gegroet. Maar hy belowe da thy die volgende dag weer sal kom. Die kleure van die verskillende diertjies steek pragtig af teen die swart agtergrond en heel kleintjies sal dit geniet om elke een te identifiseer. Die mamma is natuurlik ‘n groot vis en stel gerus as die klein vissie se beskermer.   Heel treffend.

Guido van Genechten( PROTEA, 2014)  In Afrikaans vertaal deur Caren van Houwelingen.

Klein wit vissie

Hier is klein wit vissie baie ongelukkig want hy soek sy mamma. Rooi krap is nie sy ma nie, ook nie oranje seester nie; nie die geel slak of groen skilpad nie. Die blou walvis of pers seekat kwalifiseer ook nie. Dan kry hy sy mamm en sy het al die kleure van die reënboog in haar lyf saamgevat.  Uit ondervindng weet ek dat kleintjies dit baie geniet as ‘n diertjie soek na sy mamma en haar dan vind. Dit is ‘n ouer /kind situasie wat hulle bekend vind. 

Guido van Genechten(PROTEA, 2014) 

Die groot baba-boek

Kleintjies leer hier van die babas van verskillende diere. Muisies is kaal en pienk met geboorte maar het gelukkig ‘n warm nessie. Skapies het mooi krulhare; babas is  altyd honger; of dors; party lê net as hulle gebore is; ander staan reeds regop op hul pootjies. Jan was eers ‘n baba, maar nou is hy ‘n ouboet!

Weereens ‘n kartonboek met mooi groot illustrasies van die verskillende diere. Hierdie boek is regtig ideaal  om kleintjies te leer hoe verskillende diere se babas met geboorte reageer. Dan sal ‘n seuntjie wat vir die eerste keer ouboet word dit baie geniet!  Oulik en koesterend.

Guido van Genechten(PROTEA, 2014)  

Die groot eet-boek

Lekkerbek-Jan word uitgenooi om te kom eet terwyl mamma besig is om die baba te voed.

Soos hy het diere ook verskillende eetgewoontes. Bobbejane eet vrugte, ander hou meer van groente, neute en akkers, ‘n stukkie kaas of gras. Skoenlappers kry hul etes uit blomme.

Pragtige eenvoudige illustrasies van elke dier en sy eetgewoontes, en Jan wat so lekker smul aan sy kos en nagereg.  Vrolik; die kartonboeke is almal stewig en sal baie hantering kan oorleef. Mooi.

Wikkels vark het 10 balonne

Hy het 10 balonne, maar hy hou die meeste van sy beertjieballon. Kleintjie vark kry een, toe word die ballonne 9. Morsjors vark kry ook een, Spikke;s vark ook en so verdwyn die balonne een vir een todat Grote vark se sussie die toutjies van die laaste 3 balonne uit sy poot gryp en weghardloop met die beertjie ballon wat ook wegvlieg.  Wikkels is baie hartseer. Gaan hy weer sy geliefde ballon terugkry?

Die Wikkels- stories is uiters gewild in Engels en hierdie vertaling in Afrikaans sal met gretigheid ontvang word.  Mick Inkpen is een van die meesters as dit kom by prenteboeke. Hy het ‘n fyn aanvoeling vir die klein kind en slaag daarin om nie net oulike karaktertjies en situasies te skep nie, maar in ‘n eenvoudige storie altyd ‘n interessante Kinkel by te werk. Kinders hou van ballonne,en kan hier tel en identifiseer met ‘n ballon uitkies .   Sy boeke is ‘n fees van kleur en Wikkels is ‘n dierbare klein varkie wat in kou hart inkruip.  Hoogs aanbeveel.

Inkpen, Mick( PROTEA, 2014)Afrkaanse vertaling deur Shané Kleyn.

Is dit slaaptyd, Wikkels Vark?

Die Engelse titel Is it bedtime Wibbly-pig het ek telkemale voorgelees aan babas en kleuters, en dit is altyd met groot genot aangehoor.  Slaaptyd ken elke kind, ook wanneer hulle nie lus het om te gaan slap nie en verskonings uitdunk om die slaaptyd uit te stel!  Dit is met blydskap date k sien die boek is nou ook in Afrikaans vertaal.

Met elke vraag van die ouer het Wikkels ‘n verskoning- hy bad nog ; hy droog himself af; hy sit op die toilet; hy lees eers sy storie klaar. Totdat hy uiteindelik in die bedkom en soete drome droom.

Hierdie is ‘n baie spesiale prenteboek.  Eenvoudige beweegllke illustrasies van die beertjie en sy manewales teen ‘n uitgestrekte wit agtergrond wat ruim  en  uitnodigend is.  Die teks is lekker groot en maak die boek uiters geskik vir voorlees of selflees. 

Inkpen, Mick(PROTEA, 2014) Afrikaans deur Shané Kleyn.

Noko en die koel katte

Die Engelse titel Noko and the Kool Kats deur Fiona Moodie is in Afrikaans vertaal deur Louise Steyn en Philip de Vos.

Sommer met die eerste oogopslag het ek opgewonde geword toe ek die boek sien. ‘n Groot duursame hardeband prenteboek met die “coolste” omslag van dansende “koel katte” met sonbrille teen ‘n oranje Afrika agtergrond wat dadellik die aandag trek.En die storie en verdere illustrasies het ook nie teleurgestel nie.

Die agt diere vriende het die heeldag mielies geplant en koel nou af langs die rivier. Boe die adjudantvoël haal ‘n stuk koerantpapier tussen die riete uit. Hulle lees dat die Koel Katte ‘n rock-konsert in die stad hou en hulle almal wens hulle kon die konsert bywoon . Dit sal soveel interessanter wees en meer pret as hier op hul klein dorpie.

Maar op pad huis toe wag daar ‘n groot verassing. Die Koel Katte se groot bus het in die sand vasgeval  en die spul is knorrig. Hulle help die spul om hul bus uit die sand te grawe maar dit neem ‘n hele dag van harde werk . Die Koel katte is verplig om nog ‘n nag hier oor te bly. Maar watter wonderlike ervaring word dit nie vir al die diere nie!

Die boek laat my regtig sprakeloos.  Hoe om in ‘n resensie reg te laat geskied aan Fiona Moodie se illustrasies wat  elke bladsy vul met kleur en besige betrokke diere  teen  ‘n agtergrond van bome en bosse wat die leser betower met die lekker gevoel van iets eg uit Afrika.   Ryk kleure van geel en oranje in die illustrasie van die Koel katte se bus; donker bome die aand van die konsert teen die oranje horison afgeteken. Elke bladsy is ‘n lees en kyk-genot.

Die boek word hoogs aanbeveel veral vir voorlees en selflees vir  3-6jariges+ Hierdie is ‘n juweel en die skryfster het haarself regtig oortref. Baie geluk met ‘n baie spesiale boek.

 

No comments:

Post a Comment